想像力豊かな、美しい世界を楽しもう!
『ジュリアンはマーメイド』の続編
おばあちゃんといっしょにウエディングパーティーにでかけたジュリアン。
ともだちになったのはマリソル。
ふたりのはなよめ、かわいい犬、
ケーキいっぱいの会場、花とキスとダンス。
「ねえ、ぬけだしちゃおう」と、マリソル。
ところが、たいへん!
こまったことに……。
そこでジュリアンがおもいついた、
いいこととは?
・2020年Publishers Weekly Best Children's Book of the Year受賞
・カーカスレビュー、パブリッシャーウィークリー誌、ホーンブック誌(児童書の書評誌)などで絶賛!
ジュリアンとふたたび新しい旅へ
発起人・横山和江(子どもの本の翻訳者)より
みなさま、お久しぶりです!
2019年にクラウドファンディングが成立して刊行にいたった『ジュリアンはマーメイド』は、さまざまな賞をいただいたりメディアに取り上げていただいたりするなど、大きな反響いただきました。これもクラウドファンディングに参加してくださったみなさまのおかげです。心から感謝申し上げます。
ジュリアンが日本に定着した感のある今、続編を出すべく思いきってクラウドファンディングに再チャレンジすることにいたしました。
『ジュリアンとウエディング』(仮)は『ジュリアンはマーメイド』と姉妹版的作品です。『ジュリアンはマーメイド』で、おばあちゃんがジュリアンの「好き」を肯定して後押ししてくれたのに対し、本作ではジュリアンがウエディングパーティで出会った女の子にスペシャルなプレゼントをしてさらにハッピーになります。
クラウドファンディングから5年、わたしはなにをしていたかというと……年に数冊というスローペースながら、子どもの本の翻訳をつづけていました。ずっと同じことをしていたと思われそうですが、1作ずつまったくちがう世界が広がっているので、毎回ちがう旅をしているようでした。前回のクラウドファンディングは目標達成をめざしたスリリングな旅ととらえており、今回もどんな旅になるだろうかとわくわくしています!
と前向きなことを書きましたが、久しぶりのクラウドファンディングが達成できなかったらどうしようと不安でいっぱいなのが正直なところです。作品のすばらしさは翻訳者の横山が太鼓判を押しますので、ゴールを目指して旅の仲間に加わっていただけませんか?
余談ですが、『ジュリアンはマーメイド』刊行後、オンラインイベントや書店イベントなど、少しずつ読者のみなさんと交流する機会が増えました。「翻訳作品は、作者の代わりに翻訳者が一番のファンとして日本に広める活動する」をスタンスに、作品愛を語る場をいただけるのはありがたいばかりです。コロナ禍を経てオンラインイベントも敷居が低くなったのを実感しています。オンライン読書会など企画いただければ、可能な限り参加いたします!